2009年3月25日 星期三

The Road Not Taken

A《未選擇的路》是佛洛斯特的一首名詩,作於1915年。


The Road Not Taken 


Two road diverged in a yellow wood. 

And sorry I could not travel both 

And be one traveler, long I stood 

And looked down one as far as I could 

To where it bent in the undergrowth 


Then took the other, as just as fair, 

And having perhaps the better claim, 

Because it was grassy and wanted wear; 

Though as for that, the passing there 

Had worn them really about the same. 


And both that morning equally lay 

In leaves no step had trodden black. 

Oh, I kept the first for another day! 

Yet knowing how way leads on to way, 

I doublted if I should ever come back. 


I shall be telling this with a sigh 

Somewhere ages and ages hence: 

Two roads diverged in a wood, and I— 

I took the one less traveled by, 

And that has made all the difference. 

 

黃樹林裡分叉兩條路,            

只可惜我不能都踏行。                 

我,單獨的旅人,佇立良久, 

極目眺望一條路的盡頭,            

看它隱沒在叢林深處。               

於是我選擇了另一條路,             

一樣平直,也許更值得,            

因為青草茵茵,還未被踏過,    

若有過往人蹤,                             

路的狀況會相差無幾。                

 那天早晨,兩條路都覆蓋在枯葉下,沒有踐踏的污痕:

    啊,原先那條路留給另一天吧! 

明知一條路會引出另一條路,   

我懷疑我是否會回到原處。         

在許多許多年以後,在某處,     

我會輕輕歎息說:                        

黃樹林裡分叉兩條路,而我,     

我選擇了較少人跡的一條,        

使得一切多麼地不同。     

Stopping by Woods on Snowy Evening 

雪夜林畔小駐 


Whose woods these are I think I know. 

His house is in the village thought; 

He will not see me stopping here, 

To watch his woods fill up with snow. 


My little horse must think it queer 

To stop without a farmhouse near 

Between the woods and frozen lake 

The darkest evening of the year. 


He gives his harness bells a shake 

To ask if there is some mistake. 

The only other sound’s the sweep 

Of easy wind and downy flake. 


The woods are lovely, dark and deep, 

But I have promises to keep, 

And miles to go before I sleep, 

And miles to go before I sleep. 


想來我認識這座森林 

林主的莊宅就在鄉村 

卻不會見我在此駐馬 

看他林中積雪的美景 


我的小馬一定頗驚訝 

四望不見有什麼農家 

偏是一年最暗的黃昏 

寒林和冰湖之間停下 


牠搖一搖身上的串鈴 

問我這地方該不該停 

此外只有輕風拂雪片 

再也聽不見其他聲音 


森林又暗又深真可羨 

但我還要守一些諾言 

還要趕多少路才安眠 

還要趕多少路才安眠 

(譯文錄自余光中)